GON wrote:
> よく朝日新聞が取り上げられますが、うちは朝日は取っておりません。
> 読売新聞です。

同じことです。朝日は「一例として」挙げただけ。


> 「アジア諸国に多大な迷惑を掛けた」という語彙は別に朝日新聞が
> 言ってるから使っているわけでなく、客観的事実に基づいて言っている
> だけの話です。

まだ言ってる。

基づいたのは「客観的事実」でも、それに基づく表現の仕方が無防
備だと言っているんです。


> 朝日を読んでいるから左翼思想にかぶれてしまい知らず知らずの
> うちに中国の代弁者になっているという考え方そのもの

だから、「朝日新聞」の名前が出て、「マスメディアの使用してい
る語彙は眉につばをつけて読め」と言われると、「朝日を読んでい
るから左翼思想にかぶれてしまい知らず知らずのうちに中国の代弁
者になっている」と言われているにちがいないと安直にとらえるの
が「ステレオタイプ」なんですよ。

たまたま「中国の代弁者」の話をしましたが、「代弁者」には「右
翼の」とか「アメリカの」とかいろいろいるわけで、そういう「代
弁者」にしらずしらずのうちになってると、政治的に利用されます
よという話です。

政治的に利用されて何が悪い、という人はご自由に。

萩原@グリフィス大学