We have a report from the fj.life.in-japan Dynamics Officer that Declan Murphy
has exploded. Flight director confirms that:

>On Dec 4, 8:49 am, tesig...@diary.ocn.ne.jp (tesig...@diary.ocn.ne.jp)
>wrote:
>> Declan Murphy <declan_mur...@hotmail.com> writes:
>> > Making the rounds of the foreign press is the poem of a salaryman
>> > translated thus:
>>
>> > "The only warmth in my life is the toilet seat"
>>
>> > Does anyone know what the original haiku was?
>>
>> このオレに あたたかいのは 便座だけ
>>
>> see (in Japanese):http://event.dai-ichi-life.co.jp/company/senryu/20th/best_10.html
>
>ありがとう!
>
>I think I'm finally starting to understand the distinction between
>senryu and haiku.

These haikus certainly paint a vivid picture of near-complete isolation and
despair, doesn't it? I thought one would expect more haikus containing boss
dismemberment at by wolves and stuff like that, but you sort of imagine these
guys penning their 5-7-5s and then jumping off a bridge.



-- 
The 2-Belo                           [the2beloATmsdDOTbiglobeDOTneDOTjp]
alt.flame  alt.fan.karl-malden.nose  alt.alien.vampire.flonk.flonk.flonk
meowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeowmeow

"I kept hearing this 'untz... untz... untz... untz...' sound in the 
background of all the music. Fun time, though; lots of young kids with 
dilated pupils." -- Bob Dylan, after a visit to a rave party