toda@lbm.go.jpさんの<e5lm22$e68$1@bluegill.lbm.go.jp>から
>In article <w_pfg.15$Q34.1@news3.dion.ne.jp> wacky@all.at writes:
>>>>「全てが到達しなかったら」というのは
>>>>1.一通たりとも到達していない場合
>>>>2.全部でなくとも一通以上が到達している場合を含む
>>>>のどちらですか?
>>>#「2.」が全く意味を成していないのは、
>>>#単なる書き間違いと推定しておきましょう。
>>>#「一通でも到達していないものがある場合」とでも
>>>#修正しておけば良いんでしょうね。
>>>なるほど、確かに「1.」のようにも読めますね。 #よく気がついたな。
>>>但し、文脈抜きで「それだけを取り出せば」という条件がつきますよ。
>>あの〜、^^;
>>「1のようには読めないだろ」って言ってんですけど…。
>ほう、そうなんですか。
>わざわざ無茶な読み方を持ち出してきた以上は、
>そっちの読み方を主張したいのかと思いましたよ。
>
>で、「2.」の方が表現の解釈として意味を成していないことについては?
>私が書いたように修正して読んで良いのかな?

恐らく、それも「国語力の問題」か「より間違った解釈を求める精神の問題」
かのどちらかでしょう。:-P
#何に対する解説であるか(つまり何を前提としているか)を無視すれば、
#「より間違った解釈」を選択しやすくなるでしょう。


で、御自分の誤りは理解できたと考えて良いのかな?

-- 
wacky@続くんなら適当に跳ばしてね