Martin Beutler wrote:
> hitokiri wrote :
> 
>>Martin Beutler wrote:
>>
>>>-------------------------------------------------------------------
>>>Have you been to the Middleberry University??
>>>-------------------------------------------------------------------
>>>
>>>If you translate the above english sentence into japanese,
>>>wouldn't  that be:
>>>-------------------------------------------------------------------
>>>Midoruberi daigaku e wa itta kotoga arimasuka?
>>>-------------------------------------------------------------------
>>>
>>>If you translate this like
>>>-------------------------------------------------------------------
>>>Midoruberi daigaku  wa itta kotoga arimasuka?
>>>-------------------------------------------------------------------
>>>
>>>it  would be wrong grammatically??
>>>
>>>--
>>>martin-beutler@tokyo.ac
>>>
>>
>>I think I would rather say : "Midoruberi daigaku ni kayotta koto ga 
>>arimasuka ?"
>>
>>"...itta koto ga arimasu ka" would mean "have you ever been to...", 
>>while the verb kayou (->kayotta) means to go to or to frequent a place 
>>on a regular basis.
>>
> 
> 
> 
> 
> Hi Tokiri !! ;-))
> 
> 
>>'hope this helps ^-^
> 
> 
> I don't think so 'cause that, I think, means "visit", not "go to."
> There would be no evidences that it means "kayou"'(IIAR, 
> "tsugaku-suru") from the original one.
> 
> 
> eg)
> X  Todai ni itte imasu.(incl. hospital)
> O  Todai ni kayotte imasu.(hospital, dpt.)
> #   Todai ni iku (pres.tense -->all, eg. incl. for a walk, etc)
> 
> 
> MfG   
> Martin
> 

Ryoukai ^-^