青龍 wrote:
> "Kaz Hagiwara" <kazhagiwara@yahoo.co.jp> wrote in message news:3FA3C377.F78FE44A@yahoo.co.jp...
> > 典型的な例ですね。で、朝日が煽りたい部分には、ちゃんとマーカーがついて
> > いるからわかりやすいわけです。これをとりあえず「などとマーカー」と呼び
> > ますが、この「などと」がついている部分には「みなさん、こんなこと言って
> > ますけどいいんですかい?」という朝日の「火がついてくれないかな」願望が
> > 込められているわけです。
> 
>  では、萩原さんはこの件について朝日新聞がどのような態度をとればよかった
> とお考えなのでしょうか?

この件についてだけじゃなくて、いずれの件についてもですが、記事以外
にその発言の全文が読めるようにすることです。新聞紙上にはスペースに
制限がありますが、ネット上ならスペースの制約はありませんから、書き
起こしなり、録音、録画、どれでもいいですから、発言の全容が分かるよ
うなファイルへのアクセスポイントを作ることです。

朝日に限らず、報道には「編集」が不可避で、編集するからには「編集方
針」による方向付けが必ずあります。問題は、その「方向付け」が正しい
のかどうかが、編集に関わった人間以外のだれにもわからないということ
です。例えば朝日がお気軽に「などと」を使って文脈から切り離している
部分が、本当に問題にするに値するかどうかは、本来読者が判断すべきで
す。新聞側が「編集方針による方向付け」に自信があるなら、読者にその
「方向付け」の正しさを検証する材料を与えるべきです。

例えば、同じ石原発言でも、会見録の抄訳が、朝日の
<http://mytown.asahi.com/tokyo/news02.asp?c=5&kiji=520>
にありますが、これは評価できます。できれば記者の質問も含めて会見の
全てを省略せずに書き起こしたものが理想ですが、この程度でもないより
マシです。また田中均氏を批判した演説の全文も掲載しましたから、以前
に比べて朝日の姿勢は進歩したと言えます。引用して記事にするなら、中
国、韓国、台湾がらみの発言でも、安易に文脈から切り離さずにぜひ全文
を読める環境を提供してほしいですね。

萩原@グリフィス大学