toda@lbm.go.jp さんは書きました:
> In article <3993761news.pl@rananim.ie.u-ryukyu.ac.jp> kono@ie.u-ryukyu.ac.jp writes:
> 「伝播」なり「伝搬」なりという用語を
> 「物理的に観測できる量」が時間とともに位置を変えていく現象を
> 表現するのに使うと「定義」すれば、
> その定義に「従う限りにおいて」波動函数が伝播するなんてことは有り得ない。
> 
> でも、その定義は共通の約束事では無いハズだし、
> 妥当な定義だとも思いません。
>
> そして、その「定義」を元にして、
> 明らかにそれとは「異なる定義」に基づく表現である
> 「波動函数の伝播」という語法に噛みついているわけで、
> それは全くのナンセンスですね。
> 
>                            

じゃ〜、訊くけど、「物理量」はどう定義されるの?