Christopher Creutzig <christopher@creutzig.de> dixit:
>Lawson English wrote:

>> 「踏み込むぜアクセル」(fumikomu ze akuseru)
>> 
>> I understand that it roughly means "Step hard on the accelerator" but 
>> what does 「ぜ」 mean? Is this a variation of 「て」that is used to make 
>
>The Kodansha dictionary on Japanese particles only lists 「ぜ」at the 
>end of a sentence, apparently similar to 「ね」, but only in men's 
>language and “Used only in casual conversation among colleagues or with 
>those whose supposed social status is below that of the speaker.”

Think of the ぜ as adding emphasis. 踏み込むぜ! アクセル!

>> the song sound nicer (like using wo instead of o) or is it an unusual 
>
>Do they actually pronounce “wo” with an audible w? I've only seen “wo” 
>as a way of typing in 「を」 so far, which to the best of my knowledge 
>is pronounced exactly like 「お」.

Never heard of を being pronounced wo in modern Japanese (it may have
been a thousand years ago.)

-- 
Jim Breen        http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/
Clayton School of Information Technology,
Monash University, VIC 3800, Australia 
ジム・ブリーン@モナシュ大学