myinfinityTOGLIQUESTASCRITTA@softhome.net wrote:
> hi, junn (is it your name.....?) don't you have received my email?

Sorry, I'm afraid that I've erased your e-mail by mistake
without reading it.  I receive several hundred SPAM mails
and I had to erase it by hand.  So please talk with me on
this group.

> your phrases was successfull!

I'm glad to hear that. :-D

> but i would to ask you (if you're agreed and if you have time!) another
> little (!) translation.... my friend wrote me these phrases.... you are so
> good to translate...!!!!

OK, don't mind.

> anata mo yoku yasunde yo.

"Take a good rest!" or "Have a good day off!"

> qua-ku o mite imasu.

"I'm watching 'qua-ku'."
I have no idea about what's 'qua-ku'.
It doesn't seem to be a Japanese word.
Maybe it's a name of a movie or a TV program?

> Bale chan wa nani o shite imasuka.

"What are you doing, (my little) Bale?"

> bale to nihongo o hanasu no ga dai suki desu yo!

"I love speaking Japanese with Bale."

> iie, chugokugo hanashite imasen. nihongo desu.

"No, I don't speak Chinese.  I do Japanese."

> (oh, who knows how many errors i have written with my english?!?!)

I don't care.  My English is sadly broken, too. :-)
-- 
Junn Ohta