Re: 「存在している」
間違ってFUYAMAさんにメールで送ってしまいました。(^^;
fj.sci.lang.japaneseの記事<fuyamay-34D3E9.15141905102004@news.media.kyoto-u.ac.jp>で
fuyamay@cosmos.dti2.ne.jpさんは書きました。
> 今朝の新聞で、ノーベル医学生理学賞の記事を読んでいたところ、「多数の受容
> 体遺伝子が存在していることを突き止め」という下りがあり、「存在している」
> という表現にいささか違和感を覚えました.
私もちょっとイヤですね。
私には、漢語に対する「〜している」と「〜中である」
は交換可能というか、一方の表現がおかしくないならも
う一方の表現もおかしくない、という感覚があります。
こういう感覚は一般的ではないのでしょうか? 「存在し
ている」が平気な人は「存在中である」もやっぱり平気
なんでしょうか?
ほかにも気になることが...。
> 体遺伝子が存在していることを突き止め」という下りがあり、
この場合の「くだり」を漢字で書くなら「件」か「条」
を使いませんか? 私はそれは仰々しいので「くだり」と
かな書きすることにしていますが。
--
Junn Ohta
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735