久野です。

kazhagiwaranospam@yahoo.co.jpさん:
> MARUYAMA Masayuki wrote:
> >   In summertime, the sun burns my naked arms.
> >   I also burn other's arms by my cigarette.
> > 
> > …意味変わりすぎ、っていうか英語、変。

> 夏。たばことすれちがう腕は裸だ。

> Naked arms in the summer sunlight... may just miss your cigarette light.

> なんてのはいかが? 韻も踏んでみました:-)

  うーん、すばらしい。韻ということだと「cigar light」とかじゃだ
めですかね。

  それで、勝手連でここで自作作品を皆で提案/改良し、誰かがとりま
とめてWebサイトで公開、なんてどうですか?

             JTに売ったらお金になるかもよ :-)         久野