Kevin Wayne Williams <kww.nihongo@verizon.nut> dixit:
>jwb@csse.monash.edu.au wrote:
>> According to the family's Miyazaki expert (my daughter), Totoro
>> hasn't been available in a dubbed version. Ours is the Japanese
>> issue DVD with selectable subtitles.

>She needs to have her databases updated. Totoro has been available in an
>English dub for years in the US. 

I'll tell her that.

>The English subtitles on the Ghibli DVD
>are the script for the US dub. That's the reason that there are English
>subtitles on spots where the Japanese soundtrack is silent ... Disney
>felt that the kids couldn't tolerate so much quiet, and patched in
>dialogue over the quiet bits.

Ah. Maybe that's why めい's name was given as "Mai" in the subtitles.

Great film. That and 魔女の宅急便 are my favourite Ghiblis.

-- 
Jim Breen        http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/
Clayton School of Information Technology,
Monash University, VIC 3800, Australia 
ジム・ブリーン@モナシュ大学