From(投稿者): | M_SHIRAISHI <eurms@fancy.ocn.ne.jp> |
---|---|
Newsgroups(投稿グループ): | sci.lang.japan,fj.sci.lang.japanese |
Subject(見出し): | Re:“先年バット先生” |
Date(投稿日時): | Mon, 03 Jan 2005 03:31:01 +0900 |
Organization(所属): | NTT Communications Co.(OCN) |
References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <L4qBd.36301$KO5.7233@clgrps13> |
(G) <41D6A295.926B78AF@fancy.ocn.ne.jp> | |
(G) <cnJBd.20975$2X6.13097@trnddc07> | |
(G) <_yJBd.20978$2X6.16700@trnddc07> | |
(G) <%xKBd.41231$Y72.11928@edtnps91> | |
(G) <41D7E269.14006E85@fancy.ocn.ne.jp> | |
(G) <m5WBd.29960$nN6.7345@edtnps84> | |
Message-ID(記事識別符号): | (G) <41D83DE5.BEC7907@fancy.ocn.ne.jp> |
Followuped-by(子記事): | (G) <xD%Bd.47641$KO5.26707@clgrps13> |
Travers Naran wrote: > しらいしさんからも、 色々、 勉強させていただきました。 That is a perfect Japanese sentence ! However, I am not しらいし but SHIRAISHI. # Do you understand what I mean ?