日文です。話題の「なごり雪」なる歌は聴いたことありません。
 小林旭の「恋の山手線」ならどこの駅かわかりやすいのになあ(こら)

"SHIMADA,makoto" wrote:

>          つまり字余りや字足らずになっては具合が悪い、ということで。
>         私の知る限り「きしゃ」が圧倒的に多く、「れっしゃ」や

 「津軽海峡冬景色」は「夜行列車」ですね。といっても「夜行汽車」とは
そもそも滅多に言いませんが。(ぐぐってみると若干はある)


>         「でんしゃ」はごく少数、「きゃくしゃ」、「きどうしゃ」、
>         「でぃーぜるかー」に至っては聞いたことがないように思います。

 児童向けの乗り物ソングならあるかも:-)
#自動車のだと「ホイールローダー」とか「移動図書館車」まで
#歌われていたのを聞いたことあるし。


>         読みの文字数が少ない方が作詞する時に都合がいいのでは
>         ないでしょうか?

 必ずしも短い方がいいとは限らないです。漫画家の楠桂さんが
自作マンガのイメージソングを作詞した時に、作曲家から
「ここのメロディは続けた歌詞にしないでくれ」とこだわりの
要求を受けて、「夏」→「五月」、「さよなら」→「さよならね」
などとこだわらずに歌詞変えたってエピソードがありました。

 まあ歌謡曲の大部分はメロ先で作られているというので、先に
できた曲に合う節回しが「汽車」だったか、単に「汽車」の方が
旅情がある、といった理由あたりでしょうねえ。

--
◆野火子「これからもずっと背負ってくれますか?」◆
◆       from「おにいちゃんといっしょ」FISH CAFE◆
◆             日文  酔夢  yutaka-o@fsinet.or.jp◆
◆         URL  http://www.fsinet.or.jp/~hifumi/◆