Silvio Franke wrote:
> 
> Declan Murphy schrieb:
> 
>>Silvio Franke wrote:
>>
>>>Declan Murphy schrieb:
>>>
>>>>>But did you actually pop the question, which I thought was the whole
>>>>>point of this exercise?
>>>>
>>>>Yes I did. Yes it was. Yes was the answer.
>>>
>>>Conratulations!
>>
>>Vielen Dank Herr Franke.
>>
>>>"Einen unverheirateten Mann nennt man ledig. Einen verheirateten Mann
>>> nennt man erledigt!"
>>>                                                Unknown German genius
>>
>>An unmarried man is single, a married man is settled ??? Or something
>>like that?
> 
> The first part is correct. The meaning of "erledigt" is in this case 
> is something like "knocked out". 

I have a feeling that the English equivalent would be something along
the lines of "under her thumb". Perhaps Foxy Emma Jane could enlighten us?

> So Declan, after you'll finished stage 1 (getting married) soon. 
> Prepare for stage 2. Reproduction.

Ich habe eine Migrane.

> Yesterday I enjoyed one of the good sides of reproduction. Vatertag!
> (=Father's day. Is there something like this in your cultural 
> background?I really have no clue.)

I think there is such a thing. My old man never went in for it much
though. Same with mother's day

> My in-laws came and cared for our daughter and my wife invited me to 
> Gunther von Hagen's "Koerperwelten" (Body worlds).

Yuck. I think I'd be physically ill. How was it?

 And after I was
> sent to some other guys in a Biergarten with the instruction not come 
> back to early and sober.

The one day of the year?





-- 
The captain is brave ( Aye! Carumba! What a storm! ).
The captain is brave, he's a fearless man,
And Gilligan help him all that he can.
The wheel, she break, and lose all control;
S.S. Minnow do the rock-and-roll!