Re: Casual / Respectful form of family member words
"Ben Bullock" <usenet@sljfaq.org> wrote ...
> "Bart Mathias" <mathias@hawaii.edu> wrote ...
>> Exactly. Calling "ton" a word that means "pig" rather than "taxi" is
>> akin to saying "hypo" is a word meaning "under" or "ette" is a word
>> meaning "small." I'm not positive "ton" is always a prefix, but at any
>> rate, it would seem to be a word-forming element.
>
> I'm sorry but this discussion is not useful. One of the problems on
> Wikipedia is people adding "mini Japanese lessons", complete with Chinese
> characters, that are of absolutely no use to 99.9% of readers, to the
> articles. "Ton and buta are both words meaning pig and pork" in the context
> of that article is easily good enough.
So what nerp decided _not_ to provide a link to that article and is now arguing
on the basis of its context?
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735