Re: Casual / Respectful form of family member words
"kaz hagiwara" <kazhagiwara@yahoo.co.jp> wrote in message
news:3qhbt8FevivqU1@individual.net...
> Paul Blay wrote:
>
>> Is "ton" a Japanese _word_ though? My vote would be for 'no'.
>
> No, it's a Japanese word to express a unit of weight;-)
>
> Anyhow, I have never heared indipendent character 豚 is read as とん. と
> ん seems to be always used with attached character(s) such as 豚汁(とん
> じる), 豚骨(とんこつ), or 豚カツ(とんかつ). I bet your Japanese
> friend will never say 「おい、とん食いにいこうぜ」... Hey, it's not a
> bad phrase indeed.
I'm sorry but I'm not enough of a linguist to know how to say that; perhaps
Bart Mathias can help us. Certainly "ton" is a
"something-like-a-word-which-doesn't-appear-on-its-own" in Japanese used to
mean "pork". In the context of an article on "gyudon", I'd suggest "word" is
close enough.
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735