太宰 真 wrote in message ...
>NISHIZAWA Yutaka wrote:

>> たとえば、
>>>おそらく、彼は「国内」での騒ぎ「国外」で騒ぎとでは意義に違いがあるとする
>>>考えなのでしょうが、
>
>彼は、こう言ってます。
>
>> 「国内」ならまだしも「国外」にの騒ぎにまで言及していますので
>> 「正しい判断はできにくく」なっていた裁判官だったってことでしょうか?
>
>わたくしはこの裁判官は正しい判断ができにくくなっていたなどとは一言も言っ
>てません。それに対する質問がこれです。 意味不明。
>
>> この解釈も明確に間違いです。
>
>間違いではないでしょう。むしろ、わたくしのほうが正しいとさえ考えます。貴
>方のように前提として解答を用意している立場で有ればそうかもしれないが、わ
>たくしには用意された解答はないのです。わたくしにとっては解答は解釈によっ
>て初めて導かれる。



書いた本人から言わせて頂ければ、太宰氏の解釈は間違っています。
ここは議論の場であって、日本語研修の場ではありませんから、
理解できなければそれでもう結構です。


>> あなたは独力で正解には辿り着けないと思うので教えてあげますが、Tsunoさんは
>> 「騒ぎ」に言及している時点でダメダメなのでは?と指摘しているのです。更に
>
>その「指摘」とは?わたくしは「指摘」を受けた覚えはない。質問を受けた覚え
>はあるがね。


質問していません。
あなた=太宰氏の記述を借りて皮肉まじりに指摘しただけです。
文章の最後に「?」がついていれば質問である、と考えるのは誤りです。
難しすぎたようですね。