From(投稿者): | ohta@src.ricoh.co.jp (Junn Ohta) |
---|---|
Newsgroups(投稿グループ): | fj.jokes.d |
Subject(見出し): | Re: べーこん |
Date(投稿日時): | 7 Sep 2003 14:12:29 GMT |
Organization(所属): | RICOH Co., Ltd., TOKYO, JAPAN |
References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <squekyvrbq0.fsf@stellar.co.jp> |
(G) <3F5838CA.52C86DC7@yahoo.co.jp> | |
(G) <3F59FF73.B713BC92@apionet.or.jp> | |
Message-ID(記事識別符号): | (G) <bjfecd$sjs$1@ns.src.ricoh.co.jp> |
Followuped-by(子記事): | (G) <3F5B4A7E.98112427@anet.ne.jp> |
fj.jokes.dの記事<3F59FF73.B713BC92@apionet.or.jp>で eurms@apionet.or.jpさんは書きました。 > > "So this guy owes me bacon now"になっています。 > それだと、 > 「よーし、やつには俺のほうからベーコンを見舞ってやるからな!」 > って感じだと思う。 うーむ、なぜ? I owe $1000 to my bank. 私は銀行に1000ドルの借りがある。 I owe her a living. 私には彼女を養う義務がある。 -- 太田純(Junn Ohta) (株)リコー/新横浜事業所 ohta@sdg.mdd.ricoh.co.jp