"Seaside Hotel" <dreamboat48@air.ocn.ne.jp> wrote in message news:<citrhv$qlc$2@news-wst.ocn.ad.jp>...
> "KenFuny“ seriously wrote.
> 
> 金髪の女性とTrivial Pursuit(些細な追跡)で遊ぶ
> 
> 金髪の女性がある晩、Trivial Pursuit で遊んで
> いた。彼女の番が来た。彼女がさいころを転がす
> と“科学と自然”に落ちついた。
> 彼女の質問は『もし、貴方が真空状態に置かれ、誰
> かが貴方の名前を呼んだとします。貴方はそれを
> 聞くことが出来ますか?』だった。
> 
> 彼女は少し考え、それから『それはオンになって
> いるのですか、オフになっているのですか?』と尋
> ねました。
> 
> つまりvacuumの掛詞である。
> 真空状態と掃除機の二つの意味がある。


翻訳ご苦労様じゃのう。がんばってくだされ。


--
なぞなぞ爺さん