いいじまです。

> 英語のスペルを入力すると
> 「カタカナ日本語表現」に変換するIMEがあるようですが、
> あれなんか混乱の元だと思います。
> 勝手に自動翻訳されてしまってるわけで、思考が分裂してしまう……

携帯電話だと、逆にカナ読みを入れると英綴りが出てくるものがありますね。
つまり、「すとろーく」と入力して変換キーを押すと「stroke」が変換候補に
出てくるという。

これは連打式入力法の産物だと思うのですが(3334444499999###222→すとろー
く)、カナも英字も2ストロークで入力する私には逆に非常に鬱陶しい。
#3345950623→すとろーく、798778695838→stroke です。

========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・いいじま   http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta           mailto:delmonta@ht.sakura.ne.jp