いいじまです。

> |本当はね、かつては漢字ハングル混じり文で書かれていたのですよ。発案者は
> |福沢諭吉でして、日本併合時代に学校制度が敷かれてから一般に広く普及して
> |いたのですが、前述の漢字廃止政策により全部おじゃんになってしまいました。
> |非常にもったいない話です。
> 
> 併合時代以前はどうだったんでしょう。

日本の平安時代のような状態ですね。エリート階級は漢文を読み書きする、
庶民はハングルだけを使う、という。そもそも識字率自体が低かったのでは
ないでしょうか。

> 現在、韓国の古典教育はどのようになされているんでしょう?ハングルが作ら
> れたのは日本では応仁の乱の少し前だから、そんなに昔のことではないでしょ
> う。それ以前のものはどう扱われているのだろう。

古典はほとんどが漢文だと思います。で、日本には訓読という便利なものが
ありますが、韓国ではそういうことはしていない(やろうと思えば韓国語でも
漢文は訓読できるんですが)ようですので、そのまま漢字を順に音読みして
いるのではと思います。

========================================================================
飯嶋 浩光 / でるもんた・いいじま   http://www.ht.sakura.ne.jp/~delmonta/
IIJIMA Hiromitsu, aka Delmonta           mailto:delmonta@ht.sakura.ne.jp