From(投稿者): | Taku <tuc@vfemail.net> |
---|---|
Newsgroups(投稿グループ): | japan.chat |
Subject(見出し): | Re: 英訳 |
Date(投稿日時): | Sun, 26 Jul 2009 11:35:43 +0900 |
Organization(所属): | Virus Free Email |
References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <h3q74t$87o$1@film.rlss.okayama-u.ac.jp> |
(G) <7ctrlbF292aj8U2@mid.individual.net> | |
(G) <20090725082224.b7449aca.tuc@vfemail.net> | |
(G) <7cvmhdF2a3nnlU3@mid.individual.net> | |
Message-ID(記事識別符号): | (G) <20090726113543.fa61dd18.tuc@vfemail.net> |
On Sat, 25 Jul 2009 15:19:02 +0900 "alice" <alice@alice.gtr.nu> wrote: > > 自動翻訳の訳文をみて意味を想像するより,原文で想像した方が楽だと思う。 > > そうだよねー この間WEBでRoman Holidayの違訳を読んだ。 でも「ローマの休日」の方がしっくり来るな。 イングリッド・バーグマンはかわいかったね。 -- Taku @ Virus Free Email powered by Celeron 900 on ASUS P3V4X