necoandjeff wrote:
> Joseph wrote:
> > John W. のメッセージ:
> >
> >> necoandjeff wrote:
> >>
> >>> Anyway, I'll shut up now about Nagoya.
> >>>
> >> Oh, c'mon. We haven't had this much posting activity in a long time.
> >> Say something juicy about Nagoyans. You haven't even started on the
> >> way they talk.
> >>
> >> John W.
> >
> > Apparently even here in Osaka Nagoya-ben is famous for being 汚い. My
> > supervisor at work says it's because they mix the worst parts of
> > Kansai-ben and Kantou-ben. I'm kinda interested to hear it; it has to
> > mean something when an Osaka-jin says your 言葉 are きたない.
>
> The best example I've ever heard (and this is so hard-core that most young
> or even middle-aged Nagoyans probably wouldn't understand it) is トンきっ
> て、きゃーりょうみゃー. Any guesses as to what it means?

The きゃーりょうみゃー bit means kaerimashou. No idea of the
first. Any hints?

I'm wondering when it became more common to refer to the dialect as
Nagoya-ben instead of Owari-ben? I've even seen some papers referring
to Aichi-ben, which may suggest that the (foreign) researchers never
went further east than about Arimatsu or thereabouts. The Chita
peninsula south of Nagoya also has its own patois.