On Mon, 31 Jan 2005 15:42:14 -0000, "Paul Blay"
<ranma@saotome.demon.co.uk> brought down from the Mount tablets
inscribed:

>"Declan Murphy" wrote ...
>> Michael Cash wrote:
>>> Declan Murphy brought down from the Mount tablets inscribed:
>>> 
>>> I suppose. I believe it was 結構もろかった that I heard from the
>>> future heir of the Cash fortune.
>> 
>> I've only heard the term (at least when I've been aware of it, I filter
>> out a lot of things I overhear as just "noise") was along the lines of
>> "it was softer/easier etc than expected". 
>
>Hmm, do you suppose that could have been 
>脆い 【もろい】 (adj) brittle; fragile; tender-hearted; (P)
>then ?
>
>> What was the context of 結構もろかった ?

It was in reference to the "Parallel World" mod for Battlefield 1942,
which he had downloaded. Since he is the only kid (I think) in his
class who has two computers hooked up on a LAN at home, our home is
Gaming Central in his circle of friends.
>
>I assumed that was おもしろかった → もろかった.  I await Cash's 
>interpretation with interest.

You are correct. 






--

Michael Cash

"Clowns to the left of me and jokers to the right, Mr. Cash.
Clowns and jokers."

                                Prof. Ernest T. Bass
                                Mount Pilot College