阿部です。先日ATOK17 for Mac OS XやEGBRIDGE15の画面写真を
撮りました。

In article <koabe-541CA2.12341524102004@news01.sakura.ne.jp>,
 ABE Keisuke <koabe@ps.sakura.ne.jp> wrote:

> かな漢字変換エンジン
> http://slashdot.jp/journal.pl?op=display&id=258620&uid=1637

この日記の筆者tabateeさんがいう「二元論」に、「日本語入力プログラム
について考える」内の「文節をどう区切るか」も含まれるのかなあと
思い、コメントしてみました。

tabateeさんの「古い資料」の範囲がどの辺りの時期を指しているのかが
はっきりしていませんが、連文節変換が出始めた時期にどの程度、複数の
手法を併用できたものなのか、実用的な性能を得るためにどんな工夫を
していたのかなど、私にははっきりと分からず、興味を持ちました。

実際のところどうだったのでしょうか?

-- 
阿部圭介(ABE Keisuke)
koabe@ps.sakura.ne.jp (NetNews用)
関心 ・専門分野 :
 新聞学(ジャーナリズム、メディア、コミュニケーション)