"HiroHiro" <hirovhiro@yahoo.co.jp> wrote in message
news:38405d0.0411250537.439f84e2@posting.google.com...
> > 以前は、グロンギ語に翻訳してくれるフリーソフトが、ネットで出回ってた
んで
> > すが・・・。
>
> えっ!
> ってことは、あの言葉はでたらめじゃなかったの?

デタラメでは、役者さんがセリフとして覚えられませんよ。

最初のスタートレックの映画では、クリンゴン人の登場シーンは英語で喋って撮
影しました。
その後、英語の口パクと同じ形で、違う言語に聞こえるクリンゴン語が創作され
ました。
そしてアフレコで仕上げました。
今ではクリンゴン語が完全に確立され、役者さんが、直接クリンゴン語でセリフ
を喋ってます。

> > デカレンジャーロボでは、両足にブルーとグリーンが。
> > ロボがドカドカ走り回ると・・・。
>
> ふたりはマゾなので、大丈夫なのです。(大嘘)

なんぼデカスーツを着ていても、あの衝撃と加減速では死ぬでしょう。

-- 
「蒸着せよ!!」 Red Lantis redlantis_@Yahoo.co.jp
アットマークの前にアルファベット小文字でタイプRと加えてください。