あはは、日本語は、最期の最期で、その結論が逆転する、便利な言語なんだよ。
だから、日本人は、最期の最期まで、慎重に、様子を伺う。
勿論、可笑しいだろう、そして、可笑しいときは、大いに、笑い給え。

"GON" <gon@mocha.freemail.ne.jp> wrote in message 
news:f7uujg$2uib$1@serv2.fd3s.dip.jp...
> "耐性菌" <resistantstrain@csc.jp> wrote in message 
> news:f7sosb$1s9v$1@serv2.fd3s.dip.jp...
>> 仰せのとおり、日本人は、朝鮮人が言うほど、バカじゃない。
>>
>> "ichiro,s" <aomimi16@poplar.ocn.ne.jp> wrote in message 
>> news:f7socr$a7r$1@news-est.ocn.ad.jp...
>>> こいつの頭の中には、朝鮮半島のグジャグジャの
>>> 腐臭を放つ蛇の蜷局の群れや、あちこち食いちぎられて
>>> 今にもくたばりそうな紫色に変色してサソリの群れや、
>>> 糞便樽から取り出した膿だらけの人肉がこびりついていて、
>>> 夜昼欠かさず、その悩みのために呻いているのだろう。
>>> グァッハッハッハッハ・・・・・バカな奴だ。
>>>
>>>         ↓↓↓
>>>         耐性菌
>
> だから、その「仰せのとおり」の使い方、おかしくない?
>
> 「仰せのとおり」というのはichiro,sさんが言ってることを認めた
> ということだから、その後に「日本人は、朝鮮人が言うほど、バカじゃない」
> と続くのは日本語としておかしいでしょ?
>
> どうも耐性菌さんって日本語が理解できていないように思うんですが気のせい?
> (もしかして外国人?)
>