In article <44bac594$0$980$44c9b20d@news2.asahi-net.or.jp>,
ebata@nippon.email.ne.jp says...
>From article <YAS.06Jul17053811@kirk.is.tsukuba.ac.jp>
>        by yas@is.tsukuba.ac.jp
>> ガンダムのモビルスーツというのもあります。あれは、「動く」と
>> いう意味だったんですかね。
>あの世界では人間が着ている宇宙服がノーマル・スーツというのに対してのモ
>ビルスーツですから、元はでっかくて装甲されて機動できる宇宙服的な意味な
>んだと思います。後付でなにかの略というハナシになったはずですが、ガンプ

なにせ元ネタが「機動歩兵」の「パワードスーツ」ですから、やっぱり
単なる「機動」の訳語(原語?)なんじゃないかと思います。
# 後づけの意味は知りません。

高千穂センセイからネタを仕入れてきた時点では、名前も実体もパワー
ドスーツだったんだけど、実体のほうは、身長2メートル程度じゃ迫力
に欠けるんで、いつもの巨大ロボットに変更。名前のほうは、訴訟沙汰
になるのを恐れて適当に変更した。みたいな話をどこかで読んだ記憶が
あります。
--
AMAUMA