"Musashi" wrote in evul-quotable...
> "Paul Blay" wrote ...
> > What I like(?) is that it's common enough to have a word of it's own in 
> > Japanese. 死体遺棄 
> > 
> > What I _really_ like is that I actually remembered what that word was :-P
> 
> What leads you to think that it is "common"?

I didn't say it was common I said it was common enough.

> Shitai-iki is merely "abandoned body".
> 
> I think you can probably put iki behind(or before as the case may be)
> just about anything to indicate it was "abandoned".
> what do you think?

I think it gets dictionary entries, which puts it a step up in
the 'word' stakes compared to things that don't get dictionary entries.

For that matter I come across it pretty frequently listening to Japanese
news.