Re: 郷に入らば郷に従え
fj.news.usage,fj.sci.lang.japaneseの記事<2s9f3dF1gume5U1@uni-berlin.de>で
kazhagiwara@yahoo.co.jpさんは書きました。
> え? そんなこたないでしょう? ちなみにMS-IMEではどっちでも変換できる。
> たしかに郷に入らばの方がマイナーですけど、どっちでもいいのでは? 意味も
> 同じだし。
ATOK17だと
○ 郷に入っては郷に従え
× 郷二位ラバ郷に従え
ですねえ。意味も微妙に違うような気がします。
郷に入っては郷に従え
その土地に入ったらそこの習慣に従え。
(「たら」は順接。「入ってからは」に近い)
郷に入らば郷に従え
その土地に入るのならそこの習慣に従え。
(「それが気に入らんのなら入るな」という気分)
赤銅鈴之助の「剣をとっては日本一に」だって「剣をと
らば日本一に」とは違うでしょう? 私はやっぱり「郷に
入っては」でないと気分が出ない。:-)
--
Junn Ohta
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735