"M_SHIRAISHI" <eurms@apionet.or.jp> wrote in message
news:800c7853.0409192104.53c80a7@posting.google.com...
> "unko eater(こと、糞餓鬼:Kas(糟))" <anko@eater.com> stupidly wrote in
message news:<cikul1$9af$1@t-nwall01.odn.ne.jp>...
> > "Joe Keen" <mgpot@hotmail.com> wrote in message
> > news:414cb2e7.1183%mgpot@hotmail.com...
> > >  先日自動車のパンフレットを読んでいたら、「アグレッ
> > >  シブで」「ソフィスティケートされた」というカタカナ
> > >  語がおびただしく見られた。文脈上のそれぞれを表すの
> > >  に、「攻撃的な」「洗練された」という日本語があるの
> > >  だが、どういうわけだかそれらは好まれないらしい。
> >
> > シライシみたいな欧米崇拝の朝鮮人みたいなやつが
> > 増えていると言うことでしょう。
> >
> > 外国語と日本語を混在させるのは文化を滅亡させる序曲。
>
>
> computerが発明されたとき、フランスでは"ordinateur"という語を、
> わざわざ、新造して、その語を使うように国が定めた。
>
> "compute"という英単語がフランス語の"compter"から来ているにも
> かかわらず! ヽ(^。^)ノ
>
> 日本でも、当初は「電子計算機」という語を新造してそれを使って
> いたが、今では「電子計算機」なんて語を使うアホは「Kasの糞餓鬼」
> くらいのものだろう。 ヽ(^。^)ノ
>
> # そもそも、「電子計算機」という語自体が漢語表現であって、もと
> もとの日本語(=やまとことば)ではない!

ベースボールと呼ぶやつはおまえみたいな
在日半島人の名誉白人しかいない。
99%の日本人は高校野球とよび、
ハイスクールベースボールなどとは呼ばない。アホ。

ちなみに野球はシナ語では棒球である。

どちらにしろ、漢語表現がいけないと名誉白人が
主張するなら、漢字など一切使わず、すべてかなを使うべきである。

シライシのような朝鮮人は漢字を完全に排除し、
現代の韓国人の若者は漢字がまったく読めない。

もっとも、知能薄弱なシライシみたいな朝鮮人には、
かなやハングル表示だけのほうが読みやすいのかもしれないが、
一般の正常な知能を持つ日本人にとって、かな表示だけ
の文章や、やたらカタカナの外来語が混じる文章は非常に
読みづらい。

コンピューターなどの普遍的な浸透した固有名詞の外来語なら
まだ許せるが、形容詞をそのような外来語を使うと、
まったく理解できない日本人が多数いる。

よってそんな文章は一部のそれら外来語形容詞が理解できる
shuji matsudaやシライシ、または最悪な東京名誉白人大学の
慶応出身者のような卑屈な名誉白人だけが理解できる暗号みたいな
ものになり、公序良俗に反するものである。



一般に普及している固有名詞の外来語は

> computerを「やまとことば」で言えば、"ものかぞふるウツワ"って
> ところか? ヽ(^。^)ノ
>
>
> ## 外国語は積極的に日本語の中に取り込んで行けばよいのである。
> そうすることによって、日本語は豊かになり、引いては、日本文化
> が豊かになって行くのだから。