小林(G)@富山県立大 です.

In article <42F975F3.4D103ECB@yahoo.co.jp> "Sawaki, Takayuki" 
<fi_sawaki@yahoo.co.jp> writes:
> > でも、代わりは「Yes, Mam」しかないですよね。 
> > 艦長にそれは、ちょっと... って気もするが...
>  "Startrek"の世界ではありませんが、「スターシップ・トゥルーパーズ」では
> 女性艦長に向かって"Yes, Mam"と応答していました。

madam の省略系であれば,綴りは mum かと…

おっと,mum は mummy(mommy) の省略でもあるのか…
後者であれば「はい,おかぁちゃま」とでも訳すべき?

--
KG-Kobayashi
--
Rail, the finite frontier.  These are the travels of the JRD, DD13-260.  Its
continuing mission;  to explore strange abolished roads, to seek out antique
cars and funny accommodations.  To boldly go where no loco. has gone before!
   >_____X__________X_____   __--___--___--___--___--__   ______|"|______   
  ~|小林(G)一也@富山県立大| |Gears:BMW-K1100LT&FPix4500| |Fed. NCC-1701-D|  
  <| Kazuya G.Kobayashi, T|o|yama Pref. Univ., kobayasi|@|pu-toyama.ac.jp|> 
   ~(o)(o)~~(o)(o)~~(o)(o)~  ~~~~o-o~~~~~~~~~~~~o-o~~~~   ~~o-o~~~~~o-o~~