Re: HELP :-( i can't translate japanese! AIUTO!!
"rose" <newsrose63@yahoo.com> wrote in message news:42A27A0B.3DE0C8B0@yahoo.com...
>
> Bo wrote:
> >
> > excuse me, i'm italian, a friend of mine wrote me a phrase in japanese, but
> > i speak only english and french :"(
>
> イタリア語は分からんのかよっと小1時間(以下省略
>
> > - yo no naka ni taete sakura no nakariseba haru no kokoro wa nod
> > okekaramashi
>
> わ〜〜。日本語なのに分からないや。(^^;;
英語でもないみたいです :-)
英日翻訳(1)
英: yo no naka ni taete sakura no nakariseba haru no kokoro wa nodokekaramashi
日: yoノーnaka Ni taete sakuraノーnakariseba haruノーkokoro wa nodokekaramashi
英日翻訳(2)
英: yo no naka ni taete sakura no nakariseba haru no kokoro wa nodokekaramashi
日: yo naka ni taete sakura いいえ nakariseba haru がない kokoro wa nodokekaramashi がないです
ついでに、
日英翻訳(1)
日: 世の中にたえて桜のなかりせば春の心はのどけからまし
英: The world is borne and the mind of cherry blossoms of the spring is.
日英翻訳(2)
日: 世の中にたえて桜のなかりせば春の心はのどけからまし
英: As for a mind of なかりせば spring of cherry blossoms patiently in world of leave from
日英翻訳(1)
日: もし世の中に全く桜がなかったら、春はどんなに心が穏やかなことであろうか。
英: How is the mind quite calm in the world in spring without cherry blossoms?
日英翻訳(2)
日: もし世の中に全く桜がなかったら、春はどんなに心が穏やかなことであろうか。
英: There was no cherry blossoms, how will spring be that a mind is calm? completely in world if
(1)http://www.excite.co.jp/world/english/
(2)http://www.yakushite.net/WebObjects/YakushiteNet.woa/guestIndex.html
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735