alice wrote:
> 
> > > chill outを日本語にするのと同じくらい厳しい(笑)
> >
> > う〜む。。「集まろう」って感じでしょうか??
> > 色々訳がありそうでちゅね。
> 
> …(-"-)
> 反対 あっち行けタコ!って感じ

じゃあ、chill があっち行くで、out がタコ?(爆


□■     <:3  )〜
■楽猫  <:3  )〜