ISHII Kouji wrote:
>  ところで、「ブーディン」とは?

 こっちも「ソーセージ」のことです。"boudin"と書きます。普通の辞書には
載ってなさそう。フランス語かな?

>  ちょっと調べてみたんですが、石英の鉱脈が云々…という位しか判り
> ませんでした。

 例えば、
http://www.kumagaya.or.jp/~sizensi/print/dayori/46/46_5.html
みたいな感じですね。要はソーセージみたいな感じで石英脈や砂岩がつながっている
状態です。
 
〜〜 ◯ 〜〜〜〜 § 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
\\          ・  ・  佐脇貴幸
 \☆  /\/\         fi_sawaki@yahoo.co.jp
    / /  \  ・  ・      
※※ /      \       ※※※※※※※※※※※※※
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄