Ryan Ginstrom wrote:

> Went to see "The Last Samurai" today with my wife and a friend. Subtitled
> version natch.
>
> So as we get ready to see the flick, our friend leans over and asks,
> ライアン、 字幕読めるの?
>
> I really tried to understand the process that could have led to this
> question.
> Naturally, everybody reads the subtitles in a subtitled movie -- that's what
> they're for!

I like reading along in Japanese even during an English language movie, to see
how the Japanese have messed with it, particularly the humor or cool lines.

> But Ryan is a gaigin, he can't read Japanese!

> Shoot -- maybe we should have gone to the fukikomi version???

The English subtitles during the Japanese dialogue were also amusing.