ishida yuusuke <ishida-yuusuke@mail.goo.ne.jp> wrote:
 >えーと、わたしの(個人的な)感覚だと、
 >「存在する」:いま現在、存在する(過去は不明)
 >「存在している」:過去から現在までのあるていど継続する時間で存在している
 >「存在しない」:かつて存在しなかった、いまも存在しない
 >「存在していない」:かつては存在していたが、いまは存在していない(いつ消えたかは不明)
 >「存在しなくなった」:かつて存在したが、過去のある時点で存在しなくなった
 >という感じかなあ...(ちょっとこじつけぎみかも)

基本的には同様ですが、少し異なるところもあるかな。
あえて違う言い回しで個人的な語感を説明し直してみます。

「存在する」:
その時点に於いては存在が確認できる (過去もそうかは不問)

「存在している」:
(1) 過去のある時点・現時点の両方で存在が確認できる
(2) 1から派生して、現時点での存在が突発的でないことや
    永続的な事実に属することを強調したい

「存在しない」:
その時点に於いては非存在が確認できる (過去もそうかは不問)

「存在していない」:
(1) 過去のある時点・現時点の両方とも非存在が確認できる
(2) 過去のある時点での存在と現時点での非存在が確認できる

「存在しなくなった」:
過去のある時点に於ける存在は確認できたが、
そこから現在に至る間のどこかで、その存在が消滅したことも確認された


このように微妙なニュアンスの変化があるので、
「存在している」に対し同語反復や冗長などという印象は受けません。
-- 
Koh <koh@SAFe-mail.net>