fj.news.supportersを積極的に推す者ではありません。

In <040903012218.M0100836@sencha.galaxy.ocn.ne.jp>, tadasuke@galaxy.ocn.ne.jp (Tadasuke YAMAGUCHI) writes: 
> >> いいえ。サッカーのサポータの場合、選手とサポートは明確に区別
> >> されます。「サポート」は、そういう意味を持っている用語です。
> 
> あぁ、なるほど。説得されちゃいました。そういう意味なら
> supportersは駄目ですね。fj参加者で盛り上げましょうって
> ことですもんね。

  しかしですね、この場合サッカーとfjを同列に扱う必要が果たしてあるので
しょうか?

  確かに、supportersと言う言葉には第三者的な意味合いがあるかも知れませ
ん。でも、当事者が「支援しようよ」と言っていても別段構わないのでは? 参
加している人でも支援しようとか盛り上げようとか思っていない人もやはりい
るんでしょうし。

# 「サクラの集まりかよ」と言われたらそれまでかも…(^^;)
-- 
Atsushi Sakurai
atsushi-sakurai@mri.biglobe.ne.jp