| From(投稿者): | Taku <tuc@vfemail.net> |
|---|---|
| Newsgroups(投稿グループ): | japan.chat |
| Subject(見出し): | Re: 英訳 |
| Date(投稿日時): | Sat, 25 Jul 2009 08:22:24 +0900 |
| Organization(所属): | Virus Free Email |
| References(祖先記事, 一番最後が直親): | (G) <h3q74t$87o$1@film.rlss.okayama-u.ac.jp> |
| (G) <7ctrlbF292aj8U2@mid.individual.net> | |
| Message-ID(記事識別符号): | (G) <20090725082224.b7449aca.tuc@vfemail.net> |
| Followuped-by(子記事): | (G) <7cvmhdF2a3nnlU3@mid.individual.net> |
On Fri, 24 Jul 2009 22:33:42 +0900 "alice" <alice@alice.gtr.nu> wrote: > > 僕はIBMの翻訳の王様を採用しようかと思ったが、どういうやけかYAHOOの翻訳で > > 十分なことが分かった。パソコンの進化は目を見張るものがありますね。(^。^) > > > > かなりあやしいけどね(笑) 自動翻訳の訳文をみて意味を想像するより,原文で想像した方が楽だと思う。 -- Taku @ Virus Free Email powered by Celeron 900 on ASUS P3V4X