Re: Another question for you translators out there
Declan Murphy <declan_murphy@hotmail.com> wrote:
> You, Scott, Louise and Ryan all
> seem to get by without doing any E > J gigs.
As the others have said, this is possibly because all my translation
experience is in Japan. Agencies have never asked me to do E-J. A couple
of less-than-clueful private clients have suggested I try it, but I
quickly persuaded them not (maybe not quite as tactfully as I should).
Akkerchally, I did interview for a company that translated technical
press releases both ways, some years ago. The test was all J-E (that was
the one with paper and pencil), but the interviewer hinted that they
expected all their translators to work in either direction if there's a
rush, with lots of mutual help if necessary. That sounded interesting,
but I didn't get that job.
________________________________________________________________________
Louise Bremner (log at gol dot com)
If you want a reply by e-mail, don't write to my Yahoo address!
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735