In article <86y7vojl5v.fsf@bsd2.4bn.ne.jp>,
 Yoshitaka Ikeda <ikeda@4bn.ne.jp> writes:
> ちなみに、「YAOI」という言い方はたぶん最近になって定着したもの
> (おたくカルチャーでは日本語はかっこいいことになっているのだ)
> 昔はSlashと言ってたらしいです。
> 理由なんですが、日本ではカップリングでたとえば、
> 「紫龍x氷河」(古いなぁ^^;)とか書くわけですが、同じものをアメリカでは
> 「Cygnus/Dragon」とか書いちゃうそうです。で、区切り記号がスラッシュ
> だから、スラッシュ(w
> 
> 順番が攻x受と逆に受/攻になってます。おもしろいなぁ。

文化の違いかSlashはアイコラとか小説ですね。

初出はStarsky/Hutchでは無いかと想像されます。ちなみに"Starsky Hutch
slash"で検索すると、約245000件

Kirk/Spockってのも定番です。

ニューヨーク在住の知人とこういう話をしていて、「森下さん、その手の話を
ニューヨークで講演したら、むっちゃ金取れますよ」ていわれましたが、もっ
と詳しい奴は、「日本にはゴロゴロしてるんで」って答えときました。


-- 
   ___     わしは、山吹色のかすてーらが大好きでのぅ
 [[o o]]            ふぉっふぉっふぉ
   'J'     森下 お代官様 MaNMOS 英夫@ステラクラフト
PGP Finger = CD EA D5 A8 AD B2 FE 7D  02 74 87 52 7C B7 39 37