猫間です。

In article <9WCgg.27$Q34.4@news3.dion.ne.jp>
wackyさん wrote:
> あ〜、念の為。^^;
> 
> wackyさんの<hFCgg.26$Q34.13@news3.dion.ne.jp>から
> >>先入観を捨てて、普通の国語力で常識的に解釈して下さい。
> >>wackyさんの考える「全てが到達しなかった」と表現される事例は、
> >>| X = A or B or C or AB or BC or CA or ABC 
> >>と、
> >>| X = ABC 
> >>の、どちらになりますか?
> >
> >普通の国語力で常識的に解釈するならば、「それだけではどちらとも言えな
> >い」でしょう。

申し訳ありません。こちらの不手際です。
「今回の議論において」という前提条件が抜けていました。

> >toda@lbm.go.jpさんの<e5p43i$qpk$1@bluegill.lbm.go.jp>から
> >$「全てが到達しなかった」という表現の曖昧性は
> >$「“全てが到達”しなかった」と読むか
> >$「全てが“到達しなかった”」と読むかの問題。
> >
> >の通りです。
> >この時点で「どちらかに決まっている」と考えてしまうことのを指して「先入
> >観」と呼び、一般に「思考の妨げになる」と考えられています。
> >
> >そして、ここに「それは「異議の記事が届いているのにメールなどが委員会に
> >届かなかった場合」等についての議論である」という前提を置くことで、初め
> >て、前者の解釈が*より正しい*ものであると「普通の国語力で常識的に解釈」
> >できるわけですね。
> 
> この「前者」は当然、「“全てが到達”しなかった」を指すのであって、「X=
> 〜」を指すのではありません。

それでは改めて、
今回の議論においてwackyさんが「“全てが到達”しなかった」と表現される事例は、
| X = A or B or C or AB or BC or CA or ABC 
と、
| X = ABC 
の、どちらになりますか?
今回の議論の中でwackyさんが使っている解釈をお教え下さい。

前者の解釈であればtodaさんの解釈案1と同じになってしまい、矛盾します。
後者の解釈であれば議論の原点が無意味になります。

あるいは、前者でも後者でもない、第3の解釈があるのでしょうか?

-- 
猫間 鈴秋 / NEKOMA SUZUAKI
mailto:nekoma@mvj.biglobe.ne.jp
http://www5e.biglobe.ne.jp/~nekosuzu/index_n.htm