Bart Mathias wrote:
> necoandjeff wrote:
> 
>> Joseph wrote:
>>
>>> John W. のメッセージ:
>>>
>>>
>>>> necoandjeff wrote:
>>>>
>>>>
>>>>> Anyway, I'll shut up now about Nagoya.
>>>>>
>>>>
>>>> Oh, c'mon. We haven't had this much posting activity in a long time.
>>>> Say something juicy about Nagoyans. You haven't even started on the
>>>> way they talk.
>>>>
>>>> John W.
>>>
>>>
>>> Apparently even here in Osaka Nagoya-ben is famous for being 汚い. My
>>> supervisor at work says it's because they mix the worst parts of
>>> Kansai-ben and Kantou-ben. I'm kinda interested to hear it; it has to
>>> mean something when an Osaka-jin says your 言葉 are きたない.
>>
>>
>>
>> The best example I've ever heard (and this is so hard-core that most 
>> young
>> or even middle-aged Nagoyans probably wouldn't understand it) is トンきっ
>> て、きゃーりょうみゃー. Any guesses as to what it means?
>>
>> Jeff
> 
> 
> I can't resist a puzzel.  Sounds a little like, "Get the hell over here 
> and look at this!"
> 
> Now I'll move on and see what the real answer is, I hope.
> 
> Bart

I did know what トン means but unfortunately that is one of the many 
things I've forgotten.