>>  (Kaz Hagiwara <kazhagiwara@yahoo.co.jp>) さんは
>> 『Re: CMYK の K』の中で書きました。

 > Norimasa Nabeta wrote:
>> つまりChromaticの意味らしいです。

 > "chromatic" というのは、英語では「色彩(の)」という意味です
 > (mono-chrome = 単色の)が、ドイツ語では、黒を意味することもあ
 > るんでしょうか。

クロームかなにかだったはずなのですが、それらしいものを見つけ
ることができませんでした。すみません。
聞きかじっていることは、KはCではじまる英語単語がドイツ語にし
たときにはKなので、Kになっているということだけでした。