Re: The end of evangelion...
"Drinian" <sailracer6@yahoo.com> ha scritto nel messaggio
news:31ms4iF3ciepaU1@individual.net...
> This is a long-ranging controversy, and you're right on the mark with your
> English. The producer of the English version of EoE said they went through
> extreme pains to try an translate the line properly, but it's basically
> impossible to do a literal translation.
>
> Not to mention that I remember hearing the line had been ad-libbed in the
> first place.
>
> This is from Juzzam's page:
> "Shinji finds himself on a beach next to an ocean of LCL fluid, with an
> injured Asuka beside him. Maybe because of all the times he's teased her,
> his response is to do what he had fantasized about, and try to strangle
> her. But she stops him with a touch to the cheek, and he breaks down and
> cries. She then says her closing line, which in English is translated as
> "How disgusting." This line is very misunderstood. In Japanese, the line
is
> "Kimochi warui", which can be translated as "I feel sick", "I don't feel
> well", "What a disgusting feeling", "How disgusting", "I don't like this
> feeling", or "This feeling sucks". The Japanese language tends to
> deemphasize personal pronouns. This line seems to repesent Asuka
commenting
> on how she feels, rather than insulting Shinji one last time."
>
> Hope that helps.
Thanks a lot for your answer. Me too, I thought the last line was referred
to Asuka's feelings, while in italian "che schifo" sounds like an insult to
Shinji.
Bye.
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735