"Disaster" <disaster@disfanfic.net> wrote in message
news:ufhj9dmjljpfec@corp.supernews.com...
> "Michael Wignall" <wigs@evangelion.com> wrote:
> > "Disaster" <disaster@disfanfic.net> wrote:
> > > But the term they want to imply whilst implying "Children"
> > > doesn't sound the same it's only suppose to be similar no?
> >
> > No. It can sound exactly the same. In fact homonyms are
> > _supposed_ to sound the same, they are sometimes even
> > spelt the same, the _meaning_ of the word is what is important.
>
> So the pronounciation of "tekikakusha" sounds exactly like "Children?"

In Eva, yes it does. "tekikakusha" is pronounced as "CHILDREN".

> > > But they meant you to think the plural of "child" when you
> > > thought of Rei. So they did mean "children."
> >
> > As Olivier pointed out, the second of those statements doesn't
> > follow from the first. Yes they wanted you to associate the term
> > "Children" with the real world term, but that doesn't mean that
> > it actually meant the same as the real world term.
>
> But if it doesn't mean the same then why not use some other term
> that means what they meant to say or make you think? It's pointless
> to say one thing that sounds like something else that has nothing to
> do with what you want it to mean because it actually means what
> you want to refer to. Means the intent was screwed up but the
> result works out fine.

As I said in my previous post, there is a difference between what
the term actually _is_ and what it symbolises/is a reference to.

--
Michael Wignall
"Tomorrow's just an excuse away..."