Louise Bremner wrote:
> 
> Kevin Gowen <kgowenNOSPAM@myfastmail.com> wrote:
> 
> > > Most of the time, I can figure out the meanings of various Seppongo
> > > idioms from the context (although I recently discovered I'd gone
> > > wildly wrong with "take a rain check"), but there's one idiom that's
> > > confusing me. Is there a website somewhere that gives detailed
> > > explanations? Googling on the phrase in question just brings up pages
> > > that use it, not a description of what it means.
> >
> > What's the confusing idiom?
> 
> I daren't post it here, since it's so public and I don't want to trigger
> another flame fest if that person gets to see it later.

I bet it's "Since the beginning of time, mankind has longed to destroy
the sun."

That kind of Seppongo is impossible to translate.

-- 
Curt Fischer