「太田純」さん投稿 at
<b53cd4$dog$1@ns.src.ricoh.co.jp> or
news:b53cd4$dog$1@ns.src.ricoh.co.jp
> 
> japan.chatの記事<3E7433FC.7AE4BD4@pop21.odn.ne.jp>で
>         cav96380@pop21.odn.ne.jpさんは書きました。
> > えー、これはソフト・マシーンにいたロバート・ワイアット
> > が結成したバンドで、アルバムのジャケットが「向かい合っ
> > てる二匹のそっくりなモグラ」で、かつ「マッチン・モウル」
> > という名前がソフト・マシーンの他国語(仏?)の発音に重
> > なる、
> 
> バンド名の元ネタになったバロウズのSF小説「The Soft
> Machine」のフランス語版タイトル「La Machine Molle」
> を英語っぽく発音してみた、のですよね。

おお、詳しい解説を有り難うございました。

ワイアットはジャズ化していくバンドについていけずに
脱退を余儀無くされるわけですが、未練半分、皮肉半分
で自分のバンドをそういう名前にしたのでしょうね。

-- 
バロウズの小説、邦訳ないのかな? (^ ^;

(困)惑(当)惑・・・お花を踏まないで!
    ,,         ,,
   =@=        =@=
ゎ-  ヽ|〃      ヽ|〃 ゎ-
  し(ヮ・し)-右往 (ノ・ヮ・)ノ-左往 (C)CRUELさん
mailto:cav96380@pop21.odn.ne.jp