Re: subtitles or dubbed DVD?
Daniel Fawcett wrote:
> "J.C. Bengtson" <golbez@ptd.net> wrote in message
> news:3DEF4CDB.B3297C90@ptd.net...
> [snip]
> >
> > Kaworu in the movies (dubbed) was better then the one in the TV series,
> > IMO. As for subtitled, well, nobody can really compare with Akira
> > Ishida. ;)
>
> That was a different actor? O_o
Yup.. the Kaworu they had in the TV series had some kind of accent or
something on his voice; the English movie one was much better acted and
spoken. I still can't get over the fact that the Japanese actor also
does the part of Xelloss in Slayers.. another character who is very
mysterious (and loved by fans despite his not-so-good nature).
> i thought he was the same.. the only once i noticed as a massive difference
> was.. erm.. the techie guy. who fancies misato. that stuck out like a soar
> thumb imho..
*nods*
The replacement they got for Maya wasn't exactly the same either, but
she had that "innocent" quality to her voice which fit the character.
--
J.C. Bengtson - "Makoru"
* http://home.ptd.net/~golbez
* http://sailorscout.redversusblue.com
Fnews-brouse 1.9(20180406) -- by Mizuno, MWE <mwe@ccsf.jp>
GnuPG Key ID = ECC8A735
GnuPG Key fingerprint = 9BE6 B9E9 55A5 A499 CD51 946E 9BDC 7870 ECC8 A735