In article <43131EA4.7C12220A@excite.co.jp>
kenken <kirahoshi1@excite.co.jp> writes:
> In article <050822204205.M0180855@ims.kit.ac.jp>
> Tsukamoto Chiaki <chiaki@kit.ac.jp> writes:
> > fjでの投稿に即して言えば, 「何が発話されたか」だけ
> > ではなく, 「その投稿がどのような状況で行われたか」
> > についての理解も, 意思の伝達には不可欠なのである.
> 
> あらま。
> 
> ほんのついさっきまで、全くの他人同士の個々間コミュニケーションを取
> る難しさの話をしてたのに、いきなり今度はさらに難しいfjでの投稿の話
> ですか。

そう, 難しい. ま, 最低限, timing を逸しているかどうか
には無自覚であって欲しくない, という程度のことですが.

> 言い方を変えれば、下手な壁を作る事を阻止する事に成功している、
> とも言えなくもない。

なんでもありなのは結構なことです.

> > --
> > 千 (私も「を間抜け」だったけれど)
> 
> はい。
> 記事の大半がコメント行になっている点と、文章の途中に妙な文字列
> (「--」と「千」)が入っている点が、多少。

しまった, 「-- 」になっていない, と思ったら, 元記事では
「-- 」だぞ.
-- 
千 (抗議する)